A1
Kapitel 9: Alles Arbeit? (Pekerjaan)
Menjelaskan rutinitas kerja dan menggunakan kata kerja tak beraturan.
Penjelasan Materi: Alles Arbeit?
00:0000:00
Fondasi Bahasa Jerman A1: Dunia Kerja, Rutinitas, dan Tata Bahasa Inti
Materi ini dirancang untuk membekali pembelajar dengan kosakata dan struktur tata bahasa yang diperlukan untuk berkomunikasi tentang pekerjaan dan rutinitas sehari-hari dalam Bahasa Jerman.
Bagian 1: Kosakata Inti di Tempat Kerja (Wortschatz)
Menguasai kosakata dasar adalah langkah pertama untuk berkomunikasi secara efektif di lingkungan profesional.
A. Profesi dan Jabatan (Berufe und Berufsbezeichnungen)
Bahasa Jerman memiliki sebutan spesifik untuk profesi, sering kali dengan bentuk maskulin (der) dan feminin (die) yang berbeda.
| Bidang | Maskulin | Feminin | Terjemahan |
|---|---|---|---|
| Kesehatan | der Arzt | die Ärztin | Dokter |
der Krankenpfleger | die Krankenschwester | Perawat | |
der Apotheker | die Apothekerin | Apoteker | |
| Teknik | der Ingenieur | die Ingenieurin | Insinyur |
der Mechaniker | die Mechanikerin | Mekanik (Contoh: Kfz-Mechatroniker/in - Mekanik Otomotif) | |
| Pendidikan | der Lehrer | die Lehrerin | Guru |
der Erzieher | die Erzieherin | Pendidik (biasanya di taman kanak-kanak) | |
| Bisnis | der Buchhalter | die Buchhalterin | Akuntan |
der Verkäufer | die Verkäuferin | Penjual/Pramuniaga |
B. Lingkungan dan Aktivitas Kantor
| Istilah Jerman | Terjemahan | Keterangan |
|---|---|---|
die Arbeit | Pekerjaan (sebagai konsep) | - |
der Beruf | Profesi, Jabatan | - |
die Firma / das Unternehmen | Perusahaan, Bisnis | - |
das Büro | Kantor | - |
der Arbeitsplatz | Tempat kerja (meja atau lokasi spesifik) | - |
der Kollege / die Kollegin | Rekan kerja | - |
| Kata Kerja Inti | arbeiten (bekerja), organisieren (mengorganisir), planen (merencanakan), diskutieren (mendiskusikan), anrufen (menelepon), speichern (menyimpan) | Kata kerja yang mendeskripsikan tugas kantor |
Bagian 2: Frasa Kunci dan Budaya Kerja (Redemittel und Kultur)
A. Frasa Kunci untuk Percakapan Profesional
Frasa siap pakai (Redemittel) sangat berguna untuk memulai dan mempertahankan percakapan tentang pekerjaan.
| Fungsi | Frasa Jerman | Terjemahan |
|---|---|---|
| Menanyakan Profesi (Formal) | Was machen Sie beruflich? | Apa pekerjaan Anda? |
| Menyatakan Profesi | Ich bin Ingenieur. | Saya seorang insinyur. |
| Menanyakan Lokasi Kerja | Wo arbeiten Sie? / Wo arbeitest du? | Di mana Anda/kamu bekerja? |
| Menjelaskan Status Pelatihan | Ich mache eine Ausbildung zum Krankenpfleger. | Saya sedang menjalani pelatihan untuk menjadi perawat. |
| Menjelaskan Status Saat Ini | Ich suche zurzeit eine Arbeit. | Saat ini saya sedang mencari pekerjaan. |
| Jam Kerja | Ich arbeite ganztags/halbtags. | Saya bekerja penuh/paruh waktu. |
| Akhir Hari Kerja | Wann haben Sie Feierabend? | Kapan Anda selesai bekerja? |
B. Konsep Budaya Kerja Jerman
Beberapa istilah mencerminkan etos dan ritual sosial yang kuat dalam budaya kerja Jerman.
- Feierabend: Jauh lebih dari sekadar "akhir hari kerja". Kata ini menandakan transisi sakral dari waktu kerja ke waktu pribadi. Mengatakan "Ich mache jetzt Feierabend" berarti pekerjaan telah selesai sepenuhnya.
- Mahlzeit: Secara harfiah berarti "waktu makan". Ini adalah sapaan standar yang diucapkan oleh rekan kerja sekitar tengah hari ketika mereka pergi atau kembali dari makan siang.
- Gleitzeit: Singkatan dari gleitende Arbeitszeit, yang berarti jam kerja fleksibel. Karyawan memiliki kebebasan untuk memulai dan mengakhiri hari kerja dalam rentang waktu tertentu, selama total jam kerja terpenuhi.
Bagian 3: Menggambarkan Rutinitas Harian (Den Arbeitsalltag beschreiben)
Menceritakan rutinitas harian (Tagesablauf) adalah keterampilan dasar.
1. Pagi Hari (Am Morgen)
- Bangun:
"Mein Wecker klingelt um 6:30 Uhr."(Alarm saya berbunyi pukul 06.30). Kemudian:"Ich stehe auf."(Saya bangun/bangkit). - Persiapan:
"Danach dusche ich mich, putze mir die Zähne und ziehe mich an."(Saya mandi, menggosok gigi, dan berpakaian). - Berangkat:
"Um 8 Uhr verlasse ich das Haus."(Pukul 8 saya meninggalkan rumah).
2. Selama Jam Kerja (Während der Arbeit)
- Mulai Kerja:
"Um kurz vor neun komme ich im Büro an. Ich arbeite von 9 bis 17 Uhr.". - Tugas:
"Am Vormittag lese und beantworte ich E-Mails."(Di pagi hari saya membaca dan menjawab email). - Istirahat:
"Um 13 Uhr mache ich eine Mittagspause. Ich esse mit meinen Kollegen in der Kantine."(Pukul 1 siang saya istirahat makan siang).
3. Setelah Jam Kerja (Nach der Arbeit)
- Selesai:
"Um 17 Uhr habe ich Feierabend."(Pukul 5 sore saya selesai bekerja). - Pulang:
"Ich fahre nach Hause."(Saya pulang ke rumah). - Aktivitas:
"Am Abend koche ich, sehe fern oder lese ein Buch."(Di malam hari saya memasak, menonton TV, atau membaca buku). - Tidur:
"Um 22 Uhr gehe ich ins Bett.".
Bagian 4: Tata Bahasa Inti (Grammatikfokus)
A. Kata Kerja Refleksif (Reflexive Verben)
Kata kerja refleksif adalah kata kerja di mana tindakan yang dilakukan oleh subjek kembali mengenai subjek itu sendiri. Konsep ini diekspresikan dengan Pronomina Refleksif (Reflexivpronomen).
1. Pronomina Refleksif (Akkusativ & Dativ)
| Persona | Akkusativ | Dativ |
|---|---|---|
| ich | mich | mir |
| du | dich | dir |
| er/sie/es | sich | sich |
| wir | uns | uns |
| ihr | euch | euch |
| sie/Sie | sich | sich |
2. Aturan Kasus (Akkusativ vs. Dativ)
- Kasus Akkusativ (Default): Pronomina refleksif digunakan dalam kasus Akkusativ jika tidak ada objek Akkusativ lain dalam kalimat. Contoh:
Ich ziehe mich an.(Saya berpakaian.) - Kasus Dativ: Jika kalimat sudah memiliki objek Akkusativ yang spesifik (misalnya, bagian tubuh atau benda), pronomina refleksif beralih ke kasus Dativ. Contoh:
Ich wasche mir die Hände.(die Hände adalah objek Akkusativ, sehingga pronomina refleksifnya beralih ke Dativ mir).
3. Contoh Kata Kerja Refleksif Relevan
- sich anziehen (berpakaian)
- sich vorbereiten auf (+ Akk.) (mempersiapkan diri untuk)
- sich bewerben um (+ Akk.) (melamar untuk)
- sich konzentrieren auf (+ Akk.) (berkonsentrasi pada)
- sich ausruhen (beristirahat)
B. Kata Kerja Tidak Beraturan Pilihan (Unregelmäßige Verben)
Beberapa kata kerja kuat (starke Verben) mengalami perubahan vokal di kala kini (Präsens). Perubahan ini hanya terjadi pada orang kedua tunggal (du) dan orang ketiga tunggal (er/sie/es).
| Kata Kerja | Perubahan Vokal | Konjugasi du | Konjugasi er/sie/es |
|---|---|---|---|
| sehen (melihat) | e→ie | du siehst | er sieht |
| lesen (membaca) | e→ie | du liest | er liest |
| fahren (berkendara) | a→ä | du fährst | er fährt |
| essen (makan) | e→i | du isst | er isst |
C. Struktur Kalimat yang Tepat (Satzbau)
Struktur kalimat Jerman (Satzbau) sangat teratur, dan kuncinya terletak pada posisi kata kerja. Prinsip utama yang mengatur ini adalah Satzklammer (bingkai kalimat).
| Jenis Kalimat | Aturan Posisi | Contoh Kalimat |
|---|---|---|
| Kalimat Utama (Hauptsatz) | Posisi 2 (Verbzweitstellung). | Ich arbeite heute im Büro.Heute arbeite ich im Büro. |
| Bingkai Kalimat (Satzklammer) | Bagian verbal lain di akhir kalimat. | Ich rufe meinen Chef an. (Kata kerja terpisah) |
| Pertanyaan Ya/Tidak | Posisi 1. | Arbeitest du heute? |
| Pertanyaan-W | Kata tanya (P1), Kata kerja (P2). | Wann fängt das Meeting an? |
| Klausa Subordinat (Nebensatz) | Kata kerja di posisi paling akhir. | ..., weil ich einen Termin habe. |
Rangkuman Poin Kunci
- Feierabend dan Mahlzeit adalah istilah budaya penting untuk terdengar alami di tempat kerja Jerman.
- Dalam Kata Kerja Refleksif, gunakan Pronomina Akkusativ secara default. Beralih ke Dativ hanya jika sudah ada objek Akkusativ lain dalam kalimat (misalnya, Ich wasche mir die Hände).
- Perhatikan perubahan vokal (e→ie atau a→ä) hanya pada subjek du dan er/sie/es untuk kata kerja tidak beraturan tertentu (seperti sehen, lesen, fahren).
- Aturan emas struktur kalimat (Satzbau): Kata kerja terkonjugasi berada di Posisi 2 pada kalimat utama dan di posisi akhir pada klausa subordinat (setelah konjungsi seperti weil atau dass).